Eppure abbiamo paglia e foraggio per i nostri asini e anche pane e vino per me, per la tua serva e per il giovane che è con i tuoi servi; non ci manca nulla
Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man which is with thy servants: there is no want of any thing.
Ci manca mezzora prima che cominci la scuola
It's half an hour before school starts.
Con un siffatto esemplare, non ci manca che un altrettanto splendido cervello.
With such a specimen for a body, all we need now is an equally magnificent brain.
Ci manca un attrezzo molto importante.
We're missing a very important prop.
Ci manca solo il test delle urine!
Apparently. - What next? Urine tests?
Ci manca solo che obietti contro l'arma del delitto.
Next thing, he'll be objecting if we bring in the murder weapon.
Ci manca solo la piaga delle locuste.
All we need now is a plague of locusts.
Mi ci manca solo questo, un altro strafalcione regale.
Boy, that's all I'd need, another royal blunder like that.
E' un problema, ci manca solo uno straniero che si faccia ammazzare.
This is a problem. That's all I need... some foreigner getting his head blown off... and creating an international incident.
Se sono radici di piante, allora ci manca solo qualche mese!
If these are plant roots, then we are only months away.
Ci manca solo che mi scriva in faccia: "Maniaca."
l may as well strap a sign on my ass that says "stalker."
Ecco perché Jimmy ci manca tanto.
That's why Jimmy was so missed.
..quello che ci manca è capire dove ha sbagliato.
All that's missing now is where he made his mistake.
Il contatto ci manca talmente che ci schiantiamo contro gli altri.....solo per sentirne la presenza.
I think we miss that touch so much that we crash into each other just so we can feel something.
Ci manca solo un uomo sposato, nella mia vita!
I mean, all I need is a married man.
L'unica cosa che ci manca e' tutto il resto.
All we miss out on is everything else.
Bene, ci manca il vecchio, ma abbiamo Sam.
Well, we're missing the old man but we get Sam.
Ci manca una manciata di uomini.
-We're down to a handful of men.
"Ci manca cameratismo maschile." Perché mi frega un cazzo?
"We miss male camaraderie. " Why do I give a shit?
Ah, ci manca la mamma, vero, Daisy?
We miss mom, don't we Daisy?
Dai, amico, ci manca solo un millimetro per riuscirci.
We're like a 16th of an inch away.
Ci manca solo che sbatta qua e là nel furgone.
I don't need that behemoth banging around back there.
Ci manca solo un altro Ebreo povero e puzzolente.
The last thing we need is another poor, stinking Jew.
Quando ci manca una cosa, è perché speriamo di riaverla.
I think to miss something is to hope that it will come back.
Ora che Rebekah e' sistemata, ci manca solo il professor Shane, e avremo tutto l'occorrente.
Now we've got Rebekah taken care of, all we need is Professor Shane, we'll get everything we need.
Ci manca solo un giorno per trovare la cura.
We're a day away from finding the cure.
Ci manca solo il padre, già abbiamo abbastanza problemi.
We have enough trouble as it is.
Sig. Garner, a quanto pare, ci manca un'ora della sua vita.
Well, Mr. Garner, we seem to be missing one hour of your existence.
Ci manca un ingrediente chiave... e non ti piacera' sapere cos'e'.
There's a key ingredient missing, and you're not gonna like what it is.
Ci manca solo che lo faccia incazzare prima che mi apra il petto.
Last thing I need to do is piss this guy off before he cuts my chest open.
Ci manca solo che proliferiate come funghi.
We don't need your ranks to grow like a fungus.
Qualcuno ha informazioni un po' più attendibili riguardo a quanto ci manca ancora?
Does anyone else have any more solid information about how much further it is?
Oh, ci manca solo un banjo.
All we need is a banjo.
Cominceremo a girare il film tra una settimana e ci manca la costumista.
The movie shoots in a week, and we don't have a costume designer,
Beh... puoi dirle che ci manca?
Well, can you tell her we miss her?
Ma ci manca qualcosa, e non riusciamo a vederlo.
Alright, there's something we're missing and we're not seeing it.
Oh, Mastro Gibbs, ci manca una mappa.
Master Gibbs, short we are a map.
Il treno ci manca per qualche millimetro.
The train missed our skulls by inches.
Ci manca solo che ti metti una tuta e mangi al fast food per tutta la vita!
You might as well put sweatpants on and go to Applebee's for the rest of your life!
Si tratta di... ci manca la passione.
It's about... We need to have more passion.
Ora, l'unica cosa che ci manca e' parlare di soldi.
Now all that's left, I guess, is to talk money.
Ci manca la California dall'inglese americano.
We're missing California from American English.
Non sappiamo abbastanza, e non sappiamo nemmeno che ci manca la California.
We just don't know enough, and we don't even know that we're missing California.
Cerchiamo di capire, perché ci manca un po' di contesto.
Let's understand, because we lack context.
(Risate) Proprio perché siamo umani, non abbiamo mai avuto esperienza di quel mondo di odori, perciò non ci manca, perché siamo fermamente radicati nel nostro umwelt.
(Laughter) So because we're humans, we've never experienced that world of smell, so we don't miss it, because we are firmly settled into our umwelt.
Online, ci manca la compassione, e l'empatia è in crisi.
Online, we've got a compassion deficit, an empathy crisis.
Quando ci manca il potere, non abbiamo credibilità.
When we lack power, we don't have the credibility.
1.6012709140778s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?